www.braun.comSpecial Edition SeriesType 5751590 cc-4 ContourX Pro KURTZ DESIGN 02.04.12-+-++sensitive sensitive Series 5Series 5ContourX ProCon
10Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.WarningYour sh
11The best environmental temperature for charging is between 5 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended pe
12• When cleaning is finished, the yellow cleaning light will go off and the shaver is ready for use.• A cleaning cartridge should be sufficient for
13AccessoriesAvailable at your dealer or Braun Service Centres:• Shaver foil and cutter block: 51S• Cleaning cartridge Clean&Renew: CCREnvironme
14FrançaisNos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous
15• Posez la cartouche de nettoyage (6) sur une surface stable et plane (par exemple une table).• Retirez délicatement le couvercle de la cartouche.
16Rasage avec le cordon d’alimentationSi le rasoir est à court de batterie (déchargé), vous pouvez aussi utiliser le rasoir en le branchant à une pris
17rasoir propre, en particulier lorsque vous voyagez :• Mettez en marche le rasoir (sans cordon) et rincez la tête de rasage sous l’eau chaude. Vous
18EspañolNuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeita
19• Deslice el cartucho horizontalmente hasta que al fondo del compartimiento hasta que ajuste perfectamente.• Cierre cuidadosamente el compartimie
Deutsch 6, 74English 10, 74Français 14, 74Español 18, 75Português 22, 75Italiano 26, 75Nederlands 30, 76Dansk 34, 76Norsk 38, 76Svenska 42,
20Clean&Renew después de cada afeitado y proceda como se recoge en al apartado «Limpieza automática». Toda limpieza y carga de su afeitadora se ha
21de cuchillas (9) y deje la lámina (7) y bloque de cuchillas (8) desmontadas hasta que se sequen.• Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el a
22PortuguêsOs nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desf
23• Deslize o cartucho dentro da estação de limpeza até onde conseguir.• Feche a estrutura com cuidado, empur- rando para baixo até trancar. Carrega
24cada utilização (ver «Limpeza automática»). Todas as necessidades de carregamento e limpeza serão assim tratadas automatica- mente.Indicador de limp
25• Posteriormente, desligue a máquina de barbear, empurre o botão de abertura (9) para retirar a cassete da lâmina (7) e desbastador (8) e deixe sec
26ItalianoI nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Suo nuovo raso
27La migliore temperatura ambientale per procedere con le operazioni di ricarica è tra i 5 °C e i 35 °C. Non esporre il rasoio a temperature superior
28pronto per l’utilizzo. Se in ogni caso si desidera interrompere il processo, premere nuovamente il tasto di accensione (4).• Quando il processo di
29contatore del display. Dopo aver sostituito lamina e blocco coltelli, tenere premuto il tasto accensione/spegnimento (13) per almeno 5 secondi e azz
3STOPSeries 5Series 5-+--++-+--++sensitive sensitive 172ContourX Pro 590/560 cc 8385 MN Explo KURTZ DESIGN 02.04.12 619891110121314151617
30NederlandsOnze producten zijn ontworpen om aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij wensen u veel plezier met u
31tactpuntjes op de achterkant van het scheer- apparaat (12) komen overeen met de contactpuntjes in het reinigingsstation (3)).Indien nodig, zal het s
32C Automatisch reinigenHet Clean&Renew-station is ontwikkeld om schoon te maken, op te laden en het opber- gen van uw scheerapparaat.Na iedere sc
33wijderen). Schakel het scheerapparaat gedurende ongeveer 5-10 seconden aan zodat de afgeschoren haren uit het scheer- hoofd kunnen vallen. • Schake
34DanskVores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye bar
35Opladning foregår bedst ved en temperatur mellem 5 °C og 35 °C. Barbermaskinen må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.Barb
36for at afbryde processen, trykkes på start- knappen (4).• Når rengøringen er slut, slukker det gule rengøringslys, og barbermaskinen er klar til br
37TilbehørFås hos din forhandler eller Braun Service Centre:• Skæreblad og lamelkniv: 51S• Rensepatron Clean&Renew: CCRMiljømæssige oplysningerD
38NorskVåre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye
39Beste temperatur for lading er mellom 5 °C og 35 °C. Ikke utsett barbermaskinen for temperaturer som er høyere enn 50 °C i lengre perioder.Barbermas
sensitive sensitive 123sensitive 90°ContourX Pro 590cc gift MN inu1 KURTZ DESIGN 19.03.12new21lowseB1 2 3+-A492274187_ContourX_Pro_S4.indd 1 0
40• Når rengjøringen er ferdig, slukker den gule rengjøringslampen, og barbermaskinen er klar til bruk.• En rensepatron rekker til omtrent 30 rengjø
41TilbehørTilgjengelig hos din forhandler eller et Braun servicesenter:• Skjæreblad og lamellkniv: 51S• Rensepatron Clean&Renew: CCRMiljøhensynD
42SvenskaVåra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktiona- litet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med
43Bästa omgivande temperatur vid laddning är mellan 5 °C och 35 °C. Rakapparaten får inte utsättas för temperaturer överstigande 50 °C under längre ti
44• När rengöringen är klar slocknar den gula lampan och rakapparaten är redo för användning.• En rengöringsrefill bör räcka till ca 30 rengöringscy
45Tillbehör:Finns hos din återförsäljare eller hos Braun Service Centre:• Skärblad och saxhuvud: 51S• Rengöringskassett Clean&Renew: CCRSkydda m
46SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoilu- vaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun
47Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpötila on 5–35 °C. Älä säilytä parranajokonetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.Parranajokoneen näyttöPar
48• Älä keskeytä puhdistusprosessia, koska parranajokone jää märäksi eikä sitä voi käyttää. Jos keskeyttäminen on välttämä- töntä, paina käynnistyspa
49laskimen vaihdettuasi teräverkon ja leikkurin paina virtakytkintä (13) vähintään 5 sekunnin ajan nollataksesi laskimen. Parranajoosien vaihdon merkk
fullsensitive sContourX Pro 590 cc MN 8385 inu2 KURTZ DESIGN 19.03.12CDfullsensitive on • offsensitive on • offsensitive ••• •••abcfull
50TürkçeÜrünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalac
51Tam bir şarj işlemi yaklaşık 45 dakikalık kablosuz kullanım imkanı sağlayacaktır. Sakal uzunluğunuza göre bu süre değişebilir.Şarj için en uygun ort
52• Tıraş makinesini ıslak ve kullanıma uygun olmayan bir durumda bırakacağı için, işlemi yarıda kesmeyiniz. Buna rağmen işlemi yarıda kesmeniz gerek
53tıraş makinesinin sayacını resetlemek için açma/kapama düğmesine (13) en az 5 saniye kadar basınız.Bu işlemi yaptığınızda, değiştirme ışığı bir kez
54∂ÏÏËÓÈοΤα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποι
55• Αφήστε την κασέτα να γλιστρήσει στο εσωτερικό του συστήματος πάνω στην βάση του, μέχρι να τερματίσει.• Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το προς
56«Αυτόματος καθαρισμός»). Όλες οι ανάγκες της ξυριστικής μηχανής, όσον αφορά τη φόρτιση και τον καθαρισμό θα καλυφθούν αυτόματα.Ένδειξη καθαρισμούΚαθ
57• Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία (χωρίς το καλώδιο) και ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να χρησι
58PolskiNasze wyroby spełniają najwyższe wymagania dotyczące jakości, funkcjonal- ności i wzornictwa. Życzymy zadowolenia z użytkowania nowej golarki
59• Powoli zamknij obudowę i dociśnij ją, aż do zatrzaśnięcia.Ładowanie golarki w stacji Clean&RenewUmieść golarkę głowicą w dół w stacji czyszcz
6Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
60C Czyszczenie automatyczneStacja Clean&Renew została zaprojektowana do czyszczenia, ładowania i przechowywania golarek. Po każdym goleniu umieść
61KonserwacjaWymiana folii i bloku ostrzy / resetowanieAby zapewnić 100 proc. skuteczność golenia, folię golącą (7) i blok ostrzy (8) należy wymienić,
62âesk˘Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňo- valy nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojk
63Nejvhodnější teplota okolí pro nabíjení je 5 °C až 35 °C. Nevystavujte holicí strojek dlouho- době teplotám vyšším než 50 °C.Displej holicího strojk
64• Po ukončení čištění zhasne žlutá kontrolka čištění a holicí strojek je připraven k dalšímu použití.• Čisticí kazeta by měla dostačovat na cca 3
65V průběhu resetování bude blikat kontrolka výměny, která po dokončení resetování zhasne. Manuální resetování se může provést kdykoli.PříslušenstvíK
66Slovensk˘Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojim novým holiacim
67V prípade potreby začne teraz základňa Clean&Renew holiaci strojček nabíjať.Plne nabitá batéria zabezpečuje až 45 minút holenia bez použitia sie
68• Vložte holiacu hlavu do čistiacej základne.• Stlačte tlačidlo na spustenie čistenia (4), vtedy sa program čistenia začne (približne 5 minút čist
69indikátor výmeny holiacich dielov (16) (asi po 18 mesiacoch používania), alebo keď sa diely opotrebujú. Symbol pre výmenu dielov vám počas ďalších
7Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 45 Minuten kabellos betrieben werden.Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden liegt zwische
70MagyarTermékeink előállítása során, messzemenően törekszünk a legmagasabb minőségi követelményekkel, funkcionalitással és formatervezéssel szembeni
71Amennyiben szeretné, a Clean&Renew egység most elkezdi tölteni a borotvát. A teljes feltöltés max. 45 perc zsinór nélküli borotválkozást eredmén
72Borotvakészülékét minden egyes használat után helyezze vissza a Clean&Renew egységbe, majd járjon el az alábbiak szerint: • Helyezze a borotvá
73A borotva karbantartása A szita és a nyíróegység cseréje/alaphelyzetbe történő állítása A borotva 100%-os teljesítményének megtar- tása érdekében, a
74DeutschGarantieAls Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen
75Clause spéciale pour la FranceOutre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prév
76Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al
77Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.NBFor varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s L
78PolskiWarunki gwarancji1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gw
79ČeskZárukaPoskytujeme dvojletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje z
8• Drücken Sie die Start-Taste (4). Das Reini- gungsprogramm beginnt (ca. 5 Minuten Reinigen, ca. 4 Stunden Trocknen). • Der laufende Reinigungsproz
9wenn die Wechselanzeige (16) aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten) oder sobald die Scherteile Verschleißerscheinungen zeigen. Die Wechselanzeige leuchtet
Commentaires sur ces manuels