www.braunhousehold.comType 4199Multiquick 7Minipimer 7MQ 7755722110104_MQ775_S1.indd 1 25.02.13 12:16Stapled booklet, 175 x 250 mm, 80 pages (incl
10Recipe example: Mayonnaise250 g oil (e.g. sunflower oil),1 egg and 1 extra egg yolk,1–2 tbsp. vinegar (approx. 15 g),salt and pepper to taste Place
114. Insert the motor part into the coupling (10a) until it locks.5. Plug in the appliance and insert the food to be processed into the filling tube
12Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre
13Pour de meilleurs résultats de mixage, utilisez la vitesse la plus élevée.• Installez le pied mixeur (6) sur le bloc moteur (4) dans le pied mixeur
14• Ajoutez des liquides par la cheminée de remplissage pendant que le moteur est en marche.• Temps maximum pour pétrir : 1 minute – puis laissez re
15Nuestros productos han sido diseñados para satisfacer los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.Esperamos que disfrute plenamente
16Para obtener los mejores resultados utilice la velocidad más alta.• Inserte el cuerpo del motor (4) en el pie de la batidora (6) hasta que haga «cl
17• Tiempo máximo de amasado: 1 minuto – luego deje enfriar el motor durante 10 minutos.Ejemplo de receta: Masa de pizza250 g de harina, ½ cucharada
18Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pleno
19Para obter os melhores resultados, utilize o nível de veloci-dade mais elevado.• Encaixe o corpo do motor (4) no pé da varinha (6) até fazer um «cl
Deutsch 6English 9Français 12Español 15Português 18Italiano 21Nederlands 24Dansk 27Norsk 30Svenska 33Suomi 36Polski 39Český 42Slovenský 45Magyar 48Hrv
20• Coloque o gancho para amassar no recipiente (11).• Coloque um máximo de 250 g de farinha no recipiente e depois adicione os outros ingredientes,
21I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodo
22• Inserire il gambo frullatore (6) nel motore (4) finchè non si blocca.• Mettere il frullatore a immersione in profondità nella ciotola o nel bicc
23Per risultati ottimali non utilizzare burro caldo e morbido.Smettere di impastare dopo aver formato una palla di pasta. Impastando troppo, la pasta
24Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste standaard wat betreft kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zul
25• Klik het motordeel (4) in de blendervoet (6).• Steek de handblender zo diep mogelijk in een beker of kom. Zet daarna het apparaat in werking zoa
26Voorbeeldrecept: Deeg250 g bloem, 170 g boter (koud en hard in kleine stukjes gesneden), 80 g suiker, 1 zakje vanille suiker, 1 klein ei, 1 snufje z
27Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye
28Eksempler på opskrifter: Mayonnaise250 g olie (f.eks. solsikkeolie),1 æg og 1 ekstra æggeblomme,1–2 spsk. vineddike (ca. 15 g),Salt og peber Kom al
293. Låget låses ved at dreje det med uret, så låsemekanismen klikker på plads over håndtaget.4. Sæt motordelen fast på koblingen (10a), indtil den
34132AB5671212128a 8b9121500 ml1515b15a1314101110a10dC10c10bclick!5722110104_MQ775_S3.indd 1 25.02.13 12:20
30Våre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med
31Eksempel på oppskrift: Majones250 g olje (f. eks. solsikkeolje),1 egg og 1 ekstra eggeplomme,1–2 ss eddik (ca. 15 g),Salt og pepper etter smak Hell
324. Sett inn motordelen i girkoblingen (10a) slik at den låses fast.5. Koble til apparatet, og tilsett ingrediensene gjennom påfyllingsrøret.6. Sl
33Våra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på kvalitet, funktion och design.Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya apparat
34När du mixar direkt i kastrullen samtidigt som du tillagar mat – ta först bort kastrullen från spisen för att undvika stänk från kokande vätska (skå
354. Sätt i motordelen i anslutningen (10a) tills den spärras i rätt läge.5. Sätt i kontakten i eluttaget och lägg i ingredienserna som ska skivas/r
36Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun
37Ruokaohje-esimerkki: Majoneesi250 g öljyä (esim. auringonkukkaöljyä),1 kananmuna ja 1 ylimääräinen keltuainen,1–2 rkl viinietikkaa (noin 15 g),suola
382. Liitä kansi (10) kulhoon siten, että kannen lukitus (10d) on kulhon kahvan vieressä.3. Lukitse kansi kääntämällä sitä myötäpäivään, jolloin kan
39Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Braun b
44.5.6.1.2.click!218.10.9.3.127.Dmax.700 g15-30500 g30-6030 g2030 g20500 g15500 g25500 g30-60400 g45-60500 g20500 g10speedsec.1cm1cmParmesanclick!2111
40Blender ręczny (patrz str. 3/rys. B)Blender ręczny doskonale nadaje się do przygotowywania dipów, sosów, zup, majonezu oraz posiłków dla dzieci, a t
41• Gdy silnik będzie pracować, dodaj płyny przez rurę do napełniania.• Maksymalny czas ugniatania: 1 minuta – następnie część silnikowa urządzenia
42Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun bu
43• Po použití přístroj odpojte od elektrické zásuvky a stisknu-tím uvolňovacích tlačítek (5) oddělte motorový díl.Při mixování přímo v hrnci během v
44Sekání/strouhání (viz str. 5, obr. E)Krouhač (15a) je možné využít ke krájení okurek, cibule, hub, jablek, mrkve, ředkviček, syrových brambor, cuket
45Naše výrobky sú vytvorené tak, aby spĺňali najvyššie požiadavky na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. Veríme, že s novým domácim spotrebičom Braun budete
46Ak chcete miešať omáčku priamo v nádobe, v ktorej ju pripravujete, najskôr odtiahnite nádobu zo sporáka, aby vriaca tekutina neprskala (nebezpečenst
47Strúhadlá (15b) slúžia na strúhanie jabĺk, mrkvy, surových zemiakov, cvikly, kapusty alebo syra (tvrdého až stredne tvrdého).1. Na držiak násad (15
48Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében.Hasz
49• Helyezze a botmixert egy mérőpohárba vagy tálba. Majd a fentiekben leírtaknak megfelelően kapcsolja be a készüléket.• Használat után húzza ki a
5speedParmesan4.5.6.1.2.8.9.10.3.7.1212click!click!2111221E5722110104_MQ775_S5.indd 1 25.02.13 12:21
50Receptajánlat: Pizzatészta250 g liszt, ½ teáskanál só, ½ teáskanál szárított élesztő, 5 evőkanál olívaolaj, 150 ml víz (kézmeleg).Receptajánlat: Tor
51Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u kori
52Primjer recepta: Majoneza250 g ulja (npr. od suncokreta),1 jaje i 1 dodatni žumanjak,1–2 žlice octa (oko 15 g),sol i papar po željiStavite sve sasto
53Rezanje na ploške i usitnjavanje (kosanje) (pogledajte str. 5/sl. E)Koristeći nož za rezanje na ploške (15a) možete narezati krastavce, luk, gljive,
54Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standar-dom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Želimo si, da bi vaš novi Braunov apar
55Primer recepta: majoneza250 g olja (npr. sončničnega olja),1 jajce in 1 dodaten rumenjak,1–2 žlici kisa (približno 15 g),sol in poper po želji.Posta
562. Pokrov (10) pritrdite na posodo s pomočjo zaskočke (10d), ki mora biti poravnana z ročajem posode.3. Pokrov zaprite tako, da ga zavrtite v smer
57Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standart-lara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarı
58Pişirme esnasında tencere içerisinde direkt karıştırma yapmak isterseniz, öncelikle tencerenizi ocaktan alınız. Tarif örnekleri: Mayonez250 gr yağ,1
59lahanaları, peyniri (yumuşak-orta yumuşaklıkta) vb. kıyabilir-siniz. 1. Ataçman tutucusunun (15) içine ataçmanlarından birini (15a,b) yerleştirin.
6Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wün-schen Ihnen mit Ihrem neuen Brau
60Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţi bucura pe de
61precum şi pentru amestecarea băuturilor şi a shake-urilor cu lapte.Pentru cele mai bune rezultate de mixare, utilizaţi viteza maximă.• Cuplaţi grup
62• Adăugaţi lichidele prin tubul de alimentare în timp ce motorul funcţionează.• Durata maximă de frământare: 1 minut – apoi lăsaţi grupul motor să
63Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απ
64Μπλέντερ χειρός (δείτε δελ. 3 / εικ. Β)Το μπλέντερ χειρός είναι απόλυτα κατάλληλο για την παρασκευή ντιπ, σάλτσας, σούπας, μαγιονέζας και παιδικής τ
65ιδανικό για το ζύμωμα διαφορετικών τύπων ζύμης όπως μαγιά ή ζύμη για γλυκίσματα (με μέγιστη ποσότητα αλευριού 250 γρ.).• Τοποθετήστε το εξάρτημα ζυ
66Нашите продукти са проектирани така, че да отговарят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпитате истинск
67Индикаторната лапма започва да мига в червено.За да включите уреда, започнете отново със стъпка 1.3. По време на работа не е необходимо да държите б
68Примерна рецепта: Меко тесто за палачинкиНай-напред сипете 375 мл мляко в купата, после добавете 250 гр. брашно и накрая 2 яйца. Размесете тестото н
69Руководство по эксплуатацииНаша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функциональности и дизайна.Мы надеемся, что Вы останетесь дово
7• Halten Sie den Pürierstab tief in einen Becher oder eine Schüssel und schalten Sie das Gerät ein.• Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker. Drüc
70Ручной блендер (см. стр. 3 / рис. В)Ручной блендер идеально подходит для приготовления соусов, подлив, супов, майонеза и детского питания, а также д
71• Добавьте жидкие ингредиенты через наполнитель не выключая прибор.• Максимальное время замешивания: 1 минута – затем дайте прибору остыть в течен
72Інструкція по застосуваннюНаша продукція створена відповідно до високих стандартів якості, функціональності і дизайну. Ми сподіваємося, що Вам сподо
73При змішуванні безпосередньо в каструлі в ході готування спочатку зніміть каструлю з плити щоб уникнути розбризкування киплячої рідини (ризик обшпар
74Нарізка скибочками / кубиками (див. стор. 5/мал. Е)Використовуючи прилад для нарізки (15а) Ви можете нарізувати скибочками огірки, цибулю, гриби, яб
7557221101042_MQ775_S6-80.indd 75 28.02.13 12:28
7657221101042_MQ775_S6-80.indd 76 28.02.13 12:28
7757221101042_MQ775_S6-80.indd 77 28.02.13 12:28
7857221101042_MQ775_S6-80.indd 78 28.02.13 12:28
7957221101042_MQ775_S6-80.indd 79 28.02.13 12:28
8Schneiden / Raspeln (vgl. S. 5/Abb. E)Mit dem Schneideinsatz (15a) können Sie z.B. Gurken, Zwiebeln, Pilze, Äpfel, Möhren, Radieschen, rohe Kartoffel
57221101042_MQ775_S6-80.indd 80 28.02.13 12:28
9EnglishOur products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design.We hope you thoroughly enjoy your new Braun app
Commentaires sur ces manuels